Мы понимаем всю ответственность своей работы, точность и лаконичность — это то, к чему мы стремимся.
Профессиональный перевод технической документации, как и любые другие виды переводов, — процесс со специфическими особенностями. Качественно перевести технический текст способно только бюро, специализирующееся на техническом переводе, либо специалист-переводчик с опытом работы в определенной технической сфере.
В процессе работы над переводом технического текста требуется совмещать знания иностранного языка со знаниями определенной технической области, в которой написан текст. В этом заключается основная сложность технического перевода, так как найти квалифицированного узкопрофильного переводчика-специалиста – отдельная сложная работа, которую мы берем на себя.
Мы не только тщательно работаем над поиском специалистов-переводчиков, но и внимательно слушаем рекомендации и видение клиентов. Если у Вас имеется глоссарий – мы примем его во внимание. Есть пожелания к переводу – обязательно учтем.
Наши специалисты исследуют каждый технический термин, выдерживают последовательность его перевода в процессе всей работы и создают максимально функциональный и лаконичный текст без излишеств.
В процессе работы над переводом технического текста требуется совмещать знания иностранного языка со знаниями определенной технической области, в которой написан текст. В этом заключается основная сложность технического перевода, так как найти квалифицированного узкопрофильного переводчика-специалиста – отдельная сложная работа, которую мы берем на себя.
Мы не только тщательно работаем над поиском специалистов-переводчиков, но и внимательно слушаем рекомендации и видение клиентов. Если у Вас имеется глоссарий – мы примем его во внимание. Есть пожелания к переводу – обязательно учтем.
Наши специалисты исследуют каждый технический термин, выдерживают последовательность его перевода в процессе всей работы и создают максимально функциональный и лаконичный текст без излишеств.
Input your search keywords and press Enter.